La Fonología
La fonología es un subcampo de la lingüística. Mientras que la fonética estudia la naturaleza acústica y fisiológica de los sonidos o
alófonos, la fonología describe el modo en que los sonidos funcionan, en una
lengua en particular o en las lenguas en general, en un nivel abstracto o
mental.
INTRODUCCION
Una noción importante es que el número de
sonidos articulatoriamente diferentes de una lengua puede ser muy elevado. Así
por ejemplo una /s/ puede tener mayor grado o menor grado de sonoridad según
aparezca ante sorda o sonora, como sucede en el paresperar - esmerar(se),
igualmente una /k/ se articula generando una oclusión más adelante o más atrás
en la cavidad oral según la vocal siguiente, como sucede en el par quiero - cucurucho.
Esas diferencias sutiles, aunque medibles empíricamente generalmente son irrelevantes,
ya que son articulaciones secundarias automáticas y no permiten distinguir unas
palabras de otras. Así aunque la diferencia entre el sonido /k/ de quitar [k̟iˈtaɾ] y el sonido /k/ de catar [k̠aˈtaɾ] no es relevante, si
son otras diferencias de sonido como /p/ de pitar y la /k/ de quitar. En el primer caso,
donde la diferencia es lingüísticamente irrelevante, la diferencia se dice que
esalofónica, mientras que en el
segundo caso es relevante y se dice que es fonémica.
Debido a eso, los lingüistas usan los corchetes [ ] para representar con
diferente grado de detalle las transcripciones fonéticas (alofónicas) de los
sonidos, mientras que se usan las barras / / para representar la transcripción
diferencia fonémica. En una transcripción fonética pueden usarse signos o
diacríticos diferentes para cada diferencia medible (aunque en general se
omiten algunos detalles y sonidos muy parecidos se transcriben igual), mientras
que en una transcripción fonémica sólo tienen signos diferentes los sonidos que
son fonémicamente diferentes (y por tanto susceptibles de llevar a diferencias
de significado).
Inventario
fonológico
Se denominan pares mínimos a aquellas palabras
que significan cosas distintas pero tan sólo difieren la una de la otra en un
sonido. Por ejemplo "casa" y "tasa". La existencia de pares
mínimos es un principio general para identificar el inventario fonológico de
una lengua. En su forma fuerte «si existen dos pares mínimos que difieren en un
sonido segmental, implica que esos dos sonidos segmentales son realizaciones de
fonemas diferentes». Este principio es criticable y puede ser substituido en su
forma débil «si existen dos pares mínimos que difieren en un sonido segmental,
implica que esos las representaciones subyacentes en fonemas deben diferentes»
(pudiendo diferir ambas en más de un fonema, por ejemplo en ruso la versión fuerte
llevaría a un inventario fonológico muy grande muy superior al tamaño del
alfabeto, mientras que el segundo permite introducir un fonema palatalizador abstracto y a un inventario fonológico
de tamaño similar al alfabeto).
Sistema
fonológico
El sistema fonológico de una lengua está
formado por un inventario de fonemas y un conjunto de reglas de aplicación
automática que da la pronunciación de cada cadena admisible de fonemas. Debe tenerse
presente que el sistema fonológico puede admitir diversas representaciones, un
inventario pequeño con más reglas, o un inventario más grande con menos reglas
(véase por ejemplo los diferentes análisis para las vocales del inglés). En el enfoque generativista un sistema fonológico se puede representar por un par:
Donde:
designa al conjunto
de fonemas o inventario fonológico.
representa el
conjunto de reglas que permiten derivar la pronunciación fonética de una
palabra a partir de la forma fonémica de una expresión (de hecho las reglas
formalmente aplican secuencias finitas del inventario fonológico en formas
fonéticas).
Por ejemplo la palabra del español /DeDo/
bajo la aplicación de las reglas pasa a ser: [deδo] (donde la primera /D/ se
articula comooclusiva [d] y la segunda como aproximante [δ]). La fonología vista según el
enfoque formal del generativismo es el estudio de los sistemas fonológicos.
Otro hecho que debe tenerse en cuenta es que los mismos sonidos segmentales
pueden estar asignados a fonemas diferentes. Así los alófonos [p] y [b] son
unidades contrastantes en el español (vaso / paso),
pero no en chino mandarín, por eso en español se consideran fonemas diferentes pero en chino mandarín, que usa oposiciones
de aspiración más que de sonoridad entre las consonantes labiales, sólo son dos
realizaciones posibles del mismo fonema labial no-aspirado.
DESCRIPCION DE LOS FONEMAS
Un fonema no es un sonido sino un constructo
mental. Cada fonema es una clase de
equivalencia de sonidos,
caracterizada por una especificación incompleta de rasgos fonéticos (acústicos y
articulatorios). La pronunciación concreta de un fonema dependerá de la
posición en la palabra o contexto fonético, que determinará los otros rasgos
fonéticos relevantes, para poseer una especificación articulatoria completa.
Así en español tenemos un fonema /B/ que tiene rasgo consonántico, no nasal,
labial y sonoro y puede pronunciarse como oclusiva [b] a principio de palabra,
o como aproximante [β] entre vocales, pero del fonema
mismo /B/ no podemos decir que sea oclusivo o aproximante, es por tanto un
fonema subespecificado respecto a los rasgos. En todas las lenguas la mayoría
de fonemas están subespecificados. Algunos de los rasgos fonéticos importantes
para distinguir fonemas son:
·
Consonanticidad, en español las vocales tienen el rasgo [-
cons].
·
Silabicidad, cualquier fonema que actúa como núcleo
silábico es [+ silab].
·
Sonoranticidad, las vocales y las consonantes no
obstruyentes tienen rasgo [+ son],
·
Sonoridad y aspiración. Cuando el sonido
produce una cierta vibración en las cuerdas vocales, este sonido es sonoro. Sin
embargo, cuando esta vibración no se produce, el sonido resultante es áfono.
Las lenguas romances presentan contrastes de sonoridad, pero no lo presentan
por ejemplo el chino mandarín y muchas lenguas
autóctonas de América.
·
Modo de articulación. Los principales modos de
articulación divide a los sonidos consonánticos en oclusivas, fricativas,aproximantes y africadas.
·
Punto o lugar de articulación. La lista de puntos de
articulación consonánticos usados en las lenguas naturales conocidas incluyen
los puntos de articulación primarios son: labial, coronal, palatal, velar, uvular, faríngeo y glotal.
Cada estos puntos primarios distinguen varias articulaciones secundarias,
especialmente las tres primeras categorías.
Sistemas de transcripción fonética y
fonológica
El sistema más comúnmente usado en la transcripción
fonética es el propuesto por
la Asociación Internacional de Fonética (AFI) que creó en 1886 un Alfabeto Fonético Internacional, en el cual
estandarizaron símbolos gráficos mediante los que poder describir la
pronunciación de cualquier lengua humana, y para el que se han ido proponinedo
mejoras y modificaciones sucesivas. Dicho sistema consta de un conjunto básico
de unas decenas de signos, complementados mediante signos diacríticos que dan lugar a una
gran variedad de combinaciones posibles, capaces de representar gran número de
sutilezas articulatorias.
Otro sistema interesante es el Speech Assessment Methods Phonetic
Alphabet (SAMPA) que es un alfabeto fonético legible por ordenador.
Sin embargo, en la fonología al ser un nivel
de representación de las lenguas más abstracto que las lenguas se vienen usando
sistemas de transcripción más variados. De hecho podríamos representar los
fonemas de una lengua por números, símbolos abstractos o cualquier sistema
finito de grafemas, aunque en el uso práctico tienden a tomarse símbolos
similares a los usados para la transcripción fonética.
Lenguas de Señas
En las lenguas de señas el componente
fonológico abstracto suele recibir el nombre de querología. Si bien en esas lenguas no existen rasgos fonéticos
propiamente dichos las configuraciones y movimientos de las partes del cuerpo
admiten análisis abstractos similares a los usados en la fonología de las
lenguas orales. Una característica interesante es que en estas lenguas existen
fenómenos similares a la asimilación lingüística. Igualmente se ha registado que los niños sordos que
registran una base de gestualización análoga al balbuceo de las lenguas orales.
BIBLIOGRAFIA
No hay comentarios:
Publicar un comentario